ในปี 2012 มีภาพยนตร์แนว Teen (เอ่อ...ไม่ใช่ตีนนะครับ) เรื่องหนึ่งที่ผมได้มีโอกาสดู
 
The Perks of Being a Wallflower
 
สาเหตุที่ผมดูภาพยนตร์เรื่องนี้ก็เพราะ (1) รุ่นพี่ที่ผมนับถือคนหนึ่งบอกผมว่าเรื่องนี้โอเค (2) ผมอยากดู Logan Lerman แสดงเป็นตัวละครที่ไม่ใช่ Percy Jackson (3) ผมอยากดู Emma Watson แสดงเป็นตัวละครที่ไม่ใช่ Hermione Granger (4) ชื่อของภาพยนตร์เรื่องนี้แปลกดี
 
นอกจากชื่อของภาพยนตร์เรื่องนี้จะแปลกแล้ว มันยังเป็นภาพยนตร์เรื่องแรกในรอบ 4-5 ปีที่ทำให้ผมต้อง Search หาความหมายใน Google อีกด้วย
 
The Perks of Being a Wallflower มีคำศัพท์อยู่ 2 คำที่ผมคิดว่าคนไทยส่วนใหญ่อาจจะไม่เคยได้ยิน
 
Perk กับ Wallflower
 
Perk = ผลประโยชน์/สิทธิพิเศษ
 
e.g. One of the perks of being this company's manager is that you get a company car. (หนึ่งในสิทธิพิเศษของการเป็นผู้จัดการของบริษัทนี้คือคุณจะได้รับรถประจำตำแหน่ง)
 
การหาความหมายของคำว่า Perk นั้นไม่ใช่เรื่องยาก
 
แต่การหาความหมายของคำว่า Wallflower ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย
 
เพราะ Dictionary ส่วนใหญ่มักจะบอกว่า Wallflower = พืชยุโรปชนิดหนึ่ง
 
ผมเชื่อว่านี่คงไม่ใช่ความหมายของชื่อภาพยนตร์เรื่องนี้แน่ๆ (เพราะถ้าใช่ ภาพยนตร์เรื่องนี้จะแปลว่า "สิทธิพิเศษของการเป็นพืชชนิดหนึ่ง"!)
 
ในเมื่อ Dictionary ไม่สามารถพึ่งพาได้ ผมจึงต้องหันไปพึ่งเว็บบอร์ดภาษาอังกฤษแทน
 
ในที่สุด ผมก็ค้นพบความหมายของคำว่า Wallflower 
 
นอกจากนี้ ผมยังรู้ถึงสาเหตุที่ทำให้ผมไม่สามารถค้นพบคำแปลที่ "ฟังรู้เรื่อง" จาก Dictionary อีกด้วย
 
Wallflower เป็น Slang
 
ความหมายของคำๆนี้คือ "a shy or unpopular individual who doesn't socialize or participate in activities at social events."
 
พูดง่ายๆก็คือ Wallflower คือ คนขี้อายที่อยู่เงียบๆคนเดียวและไม่ค่อยสุงสิงกับใคร นั่นเอง

Comment

Comment:

Tweet

ขอบคุณสำหรับความรู้ค่า (:

#6 By JIRA (124.121.17.181) on 2016-02-06 20:39

@AoillyLerman คำว่า Perk ไม่ได้แปลว่า "จดหมาย" หรอกครับ แต่ที่นักแปลเขาใช้คำว่า "จดหมาย" เพราะเรื่องราวของนิยายเรื่องนี้ถูกถ่ายทอดผ่านจดหมายที่เขียนโดยพระเอกของเรื่อง ซึ่งเป็น Wallflower ครับ (คุณ Aoilly Lerman คิดถูกแล้วครับ...Wallflower มีหลายความหมาย ความหมายแรกคือ "พืชยุโรปชนิดหนึ่ง" ส่วนอีกความหมายก็คือ "คนขี้อายที่อยู่เงียบๆคนเดียวและไม่ค่อยสุงสิงกับใคร" ครับ)

#5 By bits-of-english on 2014-03-26 07:14

แต่หนังสือนิยายเรื่อง The Perks of Being a Wallflower ที่นำมาแปลเป็นภาษาไทยชื่อว่า จดหมายรักจากนายไม้ประดับอะคะ Perk แปลว่า จดหมายก็ได้ด้วยหรือเปล่าอ่า wallflower ก็มีหลายความหมาย ใช่ไหมคะ หรือเราเข้าใจผิด embarrassed

#4 By Aoilly Lerman (1.10.211.88|1.10.211.88) on 2014-03-25 18:08

งงอยู่นาน พึ่งรู้ความหมายจริงๆของชื่อหนังนะเนี่ย ขอบคุณนะคะ question

#3 By Clair on 2014-03-07 14:43

@jiseino ยินดีครับ :D

#2 By bits-of-english on 2014-02-24 11:18

นึกว่าดูเรื่องไปจะเจอเจ้าต้น wallflower ที่ว่าซะอีกsad smile
ขอบคุณสำหรับสาระฮับ big smile

#1 By Jiseino on 2014-02-19 15:24